Кто-то живёт прошлым, кто-то тем, что будет
Ну а я сегодня пред Христом стою
То не возвратиться, завтра, вдруг, не будет,
Мне ж сегодня с Богом нужно быть в строю
И хотя о вечном часто я мечтаю,
Предвкушая встречу с любящим Христом,
К сожаленью очень часто понимаю
К встрече не готова, а причина в том,
Что в греховном мире, в суете вседневной
Часто забываю, что я дщерь Его,
Что я здесь на время, в этом мире тленья,
Здесь я только странница, больше ничего…
Не хочу в их склоках принимать участье,
Но «хозяин мира», хочет всех запрячь
В суету и похоть, чтоб не знали счастья,
В этих «скачках мира» трудно устоять
Потому я снова преклоню колени-
Помоги Спаситель любящий, родной
Проходить спокойно в этом мире тленья
Я ж Твоя дочурка – Ты мой Бог Живой!
Никакого права на меня не может
Предъявить вражина – я Христа дитя!
На кресте позорном искупил от тленья
В Нём моя победа, Он – смысл бытия!
Аминь.
12.12.2012.
Лариса Зуйкова,
Рига Латвия
Живу в Риге, замужем, имею двоих детей,обратилась к Господу в сорок лет - в 1993году, после чего Господь позволил мне прославлять Его стихами.
"Верно слово: если мы с Ним умерли,то с Ним и оживём;
Если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас.
Если мы неверны, то Он пребывает верен; ибо Себя отречься не может".
Тим.2,11-13 e-mail автора:larisazuikova@inbox.lv сайт автора:личная страница
Прочитано 4213 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Журавли улетели - В. Навлинский 1 *06*17 г.
P. S. Это слова существующей песни. Я удалил один куплет, который на мой взгляд не вписывается в смысл текста. А в последнем 7-ом куплете добавил две первые строки. Хотел бы, чтобы нашелся кто спеть эту песнь в таком варианте и в сопровождении клипов.
В. Навлинский.
Поэзия : america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.
Поэзия : Маммона и Христос . - Николай Зимин Один Бог.Одна вера.Одно спасение.Не можете служить двум господам.Ибо об одном будете заботиться,а о другом нерадеть.Выберите господина,который не выдуман вами,но был,есть и будет,несмотря на все наши попытки не замечать эту истину.Бога не обманешь.Он не твой сосед.Да и соседа,думаю,верующему человеку обманывать нельзя.Если не соблюдаем земные законы,что тогда говорить о законах небесных?От того,кого мы изберем,будет зависеть наше вчера,сегодня и завтра.
Дай,Боже,силы мне твоей
Дай мне, прошу ,огня,
Чтобы душою я своей
Так полюбил Тебя,
Чтоб были мы с Тобой одним
И сердцем и душой.
Чтоб я Тобою был храним,
А Ты прославлен мной.