Притча о истинной Вере и Божьих служках
Инок59
Два странника на остров среди вод,
От суеты земной, решили скрыться.
Претил им жизни шумный хоровод,
Желание влекло уединиться.
Построив скит с молитвой и постом,
На скальный брег распятье водрузили.
И возведя часовенку с крестом,
С Надеждою и Верою зажили.
Воздав Творцу за этот уголок,
Они в трудах снискали благочестья.
Свершилось чудо, вскоре их мирок,
Божественною был отмечен вестью.
На исповедь души тянулся люд,
И странники молитвою спасали.
Болезнь лечили, изгоняли блуд,
Надежду к жизни в людях воскрешали.
С Любовью сказанное слово, как нектар,
Успешно врачевало дух и тело.
Спешил за помощью народ, и млад и стар,
И не было до «сана» старцев дела.
И как то местной церкви чин большой,
Решил узнать причину феномена.
Он был заслужен, сед, но слаб душой,
Хотя и знал молитвы все отменно.
Он, прибыл в скит инспекцию творить,
И очень щедрым был на назиданья,
Старцев учил, что делать, говорить,
Чтоб заслужить небесного призванья.
Они, смиренно долу пряча взор,
Ему внимали, с уваженьем к сану.
Был непонятен, труден разговор,
И вот он в путь собрался утром рано.
Взошёл на чёлн и осенив перстом,
От берега отчалил с облегченьем.
Но налетела буря и с шестом,
Гребцы, увы, не справились с теченьем.
Безвольно чёлн крутило и несло,
На помощь старцы подошли не смело.
Один подал упавшее весло,
Другой толкал до берега умело.
Шепча молитвы в изумленье люд,
Глядел, крестясь, на небо уповая.
Как возвращаясь, странники бредут,
По водной глади... волн не замечая.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!