Во поле, поле трава высока,
Не гуляла по ней коса пока,
Я пойду, войду во поле, в траву,
И словно в реке в травах поплыву.
Во поле трава свежести полна,
Вытянулась вверх, стала как стена.
Словно по морю, по траве волна,
Над травой видна голова одна.
Звездами горят ночью небеса,
Утром упадут в травы, как роса,
Полюшко моё, травы да цветы,
О тебе мои думы и мечты.
К горизонту, вдаль тянутся поля,
Где целуются небо и земля,
Высока трава, да во весь мой рост,
По траве, траве мириады рос.
В поле ни дорог ни тропинок нет,
Только кони в нем оставляют след,
Я пойду, пойду по полю, полю,
Песней расскажу как я Русь люблю!
Николай Токарь
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 5419 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.