желаний кучу перерыв
кидаешь всё в большой обрыв
и понимаешь,что в пустую
ты жизнь сжигаешь
не чужую,свою которая одна
так для чего она дана?
наверно кто-то так решил
-когда твоих не хватит сил,
ты признаёшь что сам ничто
и имя у тебя никто,
кричишь ты как ребёнок малый,
клянешь всё в мире,жизнь достала!
и в этот миг перед тобой
Господь откроит мир иной!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".