Вечер, опускается плавно на землю,
Буд-то в шаль завернувшись немого дождя.
Распластавшись по небу искристому иней,
Собирается в тучи и манит меня.
Своим ярким простором, зашифрованным ночью.
Небо светит мне нежно мириадами звезд,
Утешая улыбкой, в форме тонкого серпа
И сребристым сияньем черноты облаков.
С замиранием сердца наблюдаю за ними,
Как умильно играют эти фразы любви,
Что нам Бог посылает, что бы скрасить скитанья
По просторам вселенной , где затеряны мы.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень красивое стихотворение...Замечательно передано настроение осеннее, немного грустное. Но нет безысходности и трагизма, есть умиление и благодарность Богу... Замечательное стихотворение! (возможно, не отшлифовано окончательно, но в нем ,безусловно, есть настроение, завершенный образ и ЛЮБОВЬ.) С Богом!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
Поэзия : Журавли улетели - В. Навлинский 1 *06*17 г.
P. S. Это слова существующей песни. Я удалил один куплет, который на мой взгляд не вписывается в смысл текста. А в последнем 7-ом куплете добавил две первые строки. Хотел бы, чтобы нашелся кто спеть эту песнь в таком варианте и в сопровождении клипов.
В. Навлинский.